Past-mistakes-digest-them

Past Mistakes And Regrets: How To Digest Them, Part 2 Let’s Reframe Them

Past mistakes. The best or worst way to digest them depends on how we frame the events.

Have some regrets? The bright side of it: you're not a psychopath.

Erros do passado. A melhor ou pior forma de os digerir depende  da forma como nós enquadramos os eventos.

Tens alguns arrependimentos? O lado bom da coisa: não és um psicopata.

Past mistakes: Let’s Reframe them

Erros do passado: vamos reenquadrá-los

Sh*t happens all the time. Including nice people. Situations that put people in the place of the victim.

Sh*t also happens because we made the wrong call in a certain situation. Regardless of what motivation we had to make a bad decision: we cause damage to someone and put them in a place as victims.

M*rda acontece a qualquer momento. Inclusive a gente boa. Situações que colocam a pessoas num lugar de vítima.

M*rda também acontece porque damos uma má resposta a determinada situação. Independentemente de qual foi a motivação que nos levou a tomar uma má decisão: causamos danos a alguém e colocamos essa(s) pessoa(s) num lugar de vítima(s).

Either case can lead us to feelings of regrets, guilt, and/or shame.

Except for the case of being a psychopath: there’s no guilt here.

Em qualquer dos casos, leva-nos a sentimentos de arrependimento, culpa e/ou vergonha.

Excepto claro, no caso dos psicopatas: esses não sentem culpa.

Some situations are really harsh to overcome: might be needed to get professional help from a therapist and have psychological support.

There are many options online whether is one-on-one therapy or group support.

Alguma situações são mesmo duras de ultrapassar: pode fazer falta a ajuda profissional de terapia e apoio psicológico.

Há muitas opções online, sejam de terapia de um-para-um ou terapia em grupo.

Lets’ go back to reframe the bad situation, that made victims (whether it was caused by us or some else) and left feelings of regrets.

The first thing to do is...

Vamos voltar a reenquadramento de uma situação má, que fez vítimas (tenham elas sido causadas por nós ou por outros) e deixaram sentimentos de arrependimento.

A primeira coisa a fazer é...

... Mourn and Grieve. Acknowledge what is making you regret and allow yourself to feel

... Lamentar e fazer o luto. Reconhece o que trouxe o lamento e permite-te sentir

Yes: if regrets are hurting inside, acknowledge what emotionally hurts and allow yourself to mourn.

Grieve because something was lost.

Mourn because you suffered somehow.

Mourning and grieving are essential to healing the emotional wound within you.

So: don’t skip this step. But don’t stay too long in it either.

Sim: se os arrependimentos te causam dores emocionais, reconhece que a dor existe, lamenta e faz luto.

Faz o luto, porque há alguma coisa que foi perdida.

Lamenta porque de alguma forma, sofreste.

O lamento e o fazer o luto são essenciais para sarar a ferida emocional que causa dor aí dentro.

Então: não saltes essa etapa. Mas também não fiques muito tempo nela.

Be kind to yourself

Sê gentil contigo

If the situation wasn’t caused by you, it’s not even fair to see yourself in a poor way.

If the wrongdoing was made by the other person: it says a lot, and not nice things, about them.

Se a situação não foi causada por ti, nem sequer é justo olhares para ti de uma forma depreciativa.

Se o mal foi causado por outros: diz muito do que essas pessoas são, e não são coisas agradáveis.

Don’t let it define you. Yes, it was an unfortunate event. Yes, it eventually caused some damage to your life.

And yet: is still an event.

Não deixes que isso te defina. Sim: pode ter sido um episódio infeliz. Sim: eventualmente causou danos na tua vida.

Ainda assim: um evento.

And you are a whole universe: you are all the things you know about yourself and the thing that is yet to be discovered by you.

Your potential is limitless.

E tu és um universo inteiro: tu és todas as coisas que sabes de ti e mais aquelas que ainda estão por descobrir.

O teu potencial é ilimitado.

If it helps: look at the situation that causes those feelings of guilt or regret, from the perspective of a bird, from high and far… Can you find some empathy, now that you’re seeing from a distance?

Can you find some kindness to address to that person (that is a victim of a situation) and try to give some comfort?

Be kind to that person. That person is you. Be kind to yourself.

Se ajudar: observa a situação que causa esses sentimentos de arrependimento ou vergonha, da perspectiva de um pássaro: do alto e á distância... Consegues ter empatia, agora que vês á distância?

Consegues ter gentileza para dar à pessoa (que foi vitima da situação) e tentar trazer-lhe algum conforto?

Sê gentil com essa pessoa. Essa pessoa és tu. Sê gentil contigo.

Learn about you. Let your mistakes be your teachers and outgrow them

Aprende a conhecer-te. Deixa os erros serem os teus professores e supera-os

If the situation was caused by you and made someone else a victim: you are feeling regretful.

Learn from your mistakes and be willing to outgrow the situation…

Se a situação foi causada por ti e fez de alguém uma vítima: estás com sentimentos de arrependimento.

Aprende dos teus erros e predispõe-te a a crescer a partir da situação: ultrapassa-a...

Most likely you’ve made a poor evaluation of the situation before you made the wrong call, the bad decision.

Most likely: you acted out of fear. Fear of getting hurt. Somehow.

O mais provável é que tenhas feito uma má avaliação do contexto, antes de teres tomada a má decisão.

O mais provável é que tenhas agido pelo medo. Medo de se magoado. De alguma forma.

Is not as if you are justifying (to minimize) your acts: is more like learning where it came from (what fear), the source of your bad decision, and acting upon it.

Não é que estejas a justificar (para minimizar) as tuas atitudes: é na realidade uma forma dea prender de onde é que isso (medo) veio, qual a origem da ma decisão que originu uma acção.

Ask  yourself some questions:

  • What scared you?
  • Was it a real danger or just a perceived danger?
  • Did you take some time to think it through or did you just panic and acted out of impulsiveness?

Questiona-te o seguinte:

  • O que foi que te assustou?
  • Era um perigo real ou uma perceção de perigo?
  • Deste-te algum tempo para reflectir ou entraste em pânico e agiste por impulso?

Answering these questions won’t change the past event.

But it will take you to the root of the problem that was caused.

Is like changing your diet/habits (working on the causes) instead of taking some miraculous pills to mask the body’s imbalance (and only act on the symptoms/consequences).

It will minimize future regrets if you take action.

As respostas a estas perguntas não vão mudar o evento ocorrido.

Mas vai levar-te á origem do problema causado.

É tipo mudar a dieta/hábitos (trabalhar nas causas) ao invés de tomar comprimidos miraculosos que só vão mascarar o desequilíbrio do corpo (e actuam apenas nos sintomas/consequências)

Vai minimizar arrependimentos futuros, se agires.

The “taking action” is working on yourself: impulsiveness, bad management of stress, anger issues, or any other issues that you have acknowledged that led you to make poor decisions.

The opposite of taking action is staying in regret "ad aeternum". That is equivalent to creating a personal hell. Like Mark Manson would say, a regret is a form of self-hatred.

O “agir” aqui, significa trabalhar em ti: nos inpulss, má gestão dos stress, acessos de ira ou outrs problemas que consigas reconhecer que televam a tomar más decisões.

O oposto de “agir” é morara no arrependimento por tempo infindo. Isso é equivalente a crear um infrno pessoal. E como diria o Mark Manson, o arrependimento é um espécie de culto de ódio por si mesmo.

If you take action to work on yourself, you’ll make sure that if similar contexts happen, you won't just react: you’ll act differently, and you’ll be more assertive.

Be willing to outgrow the situation and know that, if there’s a next time: you’ll do better.

Because you’ve worked on yourself.

Se agires em trabalhar em ti mesmo, vais certificar-te que, se contextos similares acontecerem, não vais apenas reagir: vai agir de forma diferente, de forma mais assertiva.

Predispõe-te a ultrapassar a situação e tem a certeza que, se acontecer uma próxima: vais fazer melhor.

Porque trabalhaste em ti.

Take responsability. Take ownership

Assume a responsabilidade. Toma posse

That’s the hard part for many of us: taking responsibility.

Especially if we were the victims.

Esta parte é difícil para muitos de nós: assumir a responsabilidade.

Especialmente se formos as vítimas.

But once again: most of the time is about how we look at it.

Taking responsibility is not about being the one to blame.

Mas, mais uma vez: a maior parte das vezes, tudo depende da forma como olhamos para as situações.

Assumir a responsabilidade não é ser o culpado.

Taking responsibility is owning the problem as a consequence and assuming that we are the ones who are going to have to find a solution.

Simply because we want to be in a better mental place. We want to feel better.

So you’re taking responsability not because of guilt, but because you deserve to own the peace you are  conquering for yourslef.

Assumir a responsabilidade é tomar posse do problema na forma da consequência e assumir que somos nós quem vamos arranjar a solução.

Simplesmente porque queremos estar num espaço mental melhor. Queremos sentirmo-nos melhor.

Portanto, estás a aceitar a responsabilidade, não por conta da culpa, mas porque tu mereces ter aquela paz que vais conquistar para ti.

Make amends if it’s possible

Faz as pazes, se for possível

You can’t change the past: it’s a fact.

But we can make the present a little better: free of resentment over ourselves, free of guilt that just poisons our lives.

We can plant seeds for the future.

Não podemos mudar o que já passou: isso é um facto.

Mas podemos tornar o “agora” um pouco melhor: livre de ressentimentos sobre nós próprios, livres da culpa que só nos envenena a vida.

Podemos plantar sementes para o futuro.

And that might start with making amends, if possible.

No big deal: something within what you can do.

Sometimes saying “I’m sorry” is enough.

If you really feel that you are sorry, no excuses are needed: just acknowledging that damage was caused, and recognizing others' humanity: it will make feel human as well.

E isso pode começar por fazer as pazes, se for possível.

Não precisa de ser nada grandioso: alguma coisa que esteja dentro do possível para ti.

Às vezes dizer “Desculpa-me” é o suficiente.

Se realmente sentires que lamentas, não é preciso justificações: o simples reconhecimento que houve danos, reconhecer a humanidade dos outros:  vai fazer-te sentir humano também.

But if somehow, you find it very difficult to make amends with the person that suffered damage: pay forward.

Do something good for someone else, as an amendment.

And most of all: forgive yourself.

Remember: you did the best you could, on that moment, with the information you had.

Mas, se por algum motivo vires dificuldade nisso de fazer as pazes com a pessoa que sofreu os danos: faz algo positivo por outra pessoa qualquer.

 

E, acima de tudo: perdoa-te.

Lembra-te: fizeste o melhor que podias, naquele momento, com a informação que tinhas.

Forgive yourself for not being able to do better a the time.

Forgive yourself for being a jerk (if that was the case).

Forgive yourself and cut that cycle.

How do you cut the cycle? Reframing the situation.

Perdoa-te por não teres sido capaz de fazer melhor na altura.

Perdoa-te por teres sido um cretino (se foi esse o caso).

Perdoa-te e interrompe o ciclo.

Como é que interrompes o ciclo? Reenquadrando a situação.

The risk of not treating the event as you should, as a past event, is the compound Effect. On the negative side.

And you keep on cycling it back, every time you have a thought that reminds you of the miserable situation, you bring back the messy emotions that your body knows so well – yes, your body keeps the register.

Especially if you keep reinforcing it with thoughts attached to emotions.

O risco de não dar o devido tratamento ao evento passado, é o efeito composto. Pela negativa.

Continuas a alimentar um ciclo de cada vez que tens um pensamento que te faz lembrar da situação infeliz, e trazes de volta emoções desagradáveis, que o teu corpo conhece tão bem – sim o teu corpo guarda o registo.

Especialmente se continuares a reforçar com pensamentos "agarrados" a emoções.

And one of the ways to cut the cycle is changing the pattern of neurons' paths, that connects thoughts to emotions: as a thought comes up, it ordains the body to go pick that same physical emotion, that makes you feel lousy like only you know how.

Reframing it will help you create a new path of neuron pattern: a new way of thinking, that leads to a new way of feeling and new emotions, that causes less heartbreak.

E uma das formas de interromper o ciclo, é mudar o padrão do caminho de neurónios que conecta alguns pensamentos a emoções: assim que um determinado  pensamento ocorre, ordena o corpo para ir recuperar aquela emoção física, que te faz sentir tão mal, como só tu sabes.

Fazer o reenquadramento ajuda-te a criar um novo caminho de neurónios: uma nova maneira de pensar, que te leva a uma nova maneira de sentir as tuas emoções, que te cause menos desgosto.

Reframe It

Reenquadra

Yes: this is the big deal now.

No: is not lying to yourself, nor devaluing the severeness of any situation.

As it was mentioned above, some situations are really challenging to overcome by ourselves: professional help is needed.

Sim: esta é a parte importante.

Não: não se trata de mentir a ti próprio, tampouco é desvalorizar a gravidade de qualquer situação.

E isto já foi mencionado acima, há situações que podem ser muito desafiante ultrapassar sozinhos: é preciso recorrer a ajuda profissional.

But we are human beings and at times we carry unnecessary burdens, such as limiting beliefs that we start to build in since childhood.

We also have to consider that the story we tell ourselves about the regretful moments, carries, very often, highlighted points that only have the significance we give to them.

Mas nós somos humanos e por vezes carregamos fardos desnecessários, tais como crenças limitantes que vamos acumulando desde a infância.

Também temos que considerar que muitas das histórias que “recontamos” a nós próprios, sobre os momentos que lamentamos, carregam muitas vezes, pontos evidenciados/focos, que só têm os significados que lhes damos.

Examples? Examples:

  1. Your father left when you were a kid. You feel resentment, or even guilt, because, at an unconscious level, you think/feel that you weren't lovable enough for him to stay.
  2. Laura Lee/Tommy Lee didn’t choose you in 5th grade. You feel shame because you were rejected.
  3. Your best friend from adolescence backstabbed you. You regret that you had “that” as a friend.

Exemplos? Exemplos:

  1. O teu pai partiu quando eras criança. Tu ficaste ressentido e eventualmente até te culpas por isso porque, a um nível subconsciente, achaste/sentiste que não eras digno de ser amado, não o suficiente para ele ficar.
  2. A Laura Lee/Tommy Lee não te escolheu no 5º ano. Sentiste a vergonha da rejeição.
  3. O(a) teu/tua melhor amigo(a) da adolescência “apunhalou-te pelas costas”. Arrependes-te de ter tido “aquilo” como amigo(a).

Those are just examples, almost childish and immature. And yet most problems with relationships, including the ones we have with ourselves, come from childhood issues.

Let’s break them down a little: let’s reframe the narrative.

Isto são só exemplos, alguns quase infantis. No entanto, a maior parte dos problemas que experienciamos com os relacionamentos, inclusive o relacionamento que temos  com nós mesmos, vêm de problemas da infância.

Vamos partir pedra, um bocado: vamos reformular a narrativa.

1. Your father left when you were a kid. You feel resentment, or even guilt, because you have this deep, hidden belief, that you weren’t lovable enough for him to stay.

Stop, reframe. Your father left because he felt miserable with the life he had. It wasn’t because you weren't t worthy of love. You are. He just prioritized himself.

Besides:  a miserable father is not necessarily better than an absent father. No one can tell how horrifying your life would have been if had decided to stay.

Be grateful, because having to go through that difficult phase, helped build more resilience and helped you to be who you are today. Due to his absence…

Accept what it was and honor the person you are today.

  1. O teu pai partiu quando eras criança. Tu ficaste ressentido(a) e eventualmente até te culpas por isso porque, a um nível subconsciente, tens essa crença profunda e escondida que não eras digno(a) de ser amado(a), não o suficiente para ele ficar.

Pára, reformula. O teu pai partiu porque se sentia infeliz com a vida que tinha. Não foi porque tu não merecesses amor. Tu mereces ser amado (a). Ele apenas priorizou-se.

Além disso um pai muito infeliz não é necessariamente, muito melhor que um pai ausente. Ninguém te pode dizer que filme de terror teria sido a tua vida se ele tem ficado.

Sente gratidão pela fase difícil que passaste porque te deu resiliência e ajudou-te a seres quem és hoje. Devido à sua ausência.

Aceita o que foi e honra a pessoa que és hoje.

2. Laura Lee/ Tommy Lee didn’t choose you in 5th grade. You felt the shame of being rejected.

Stop, reframe. Yes: you were rejected. That doesn’t mean that all the ladies/men will reject you or let you down.

Besides the fact that you felt rejected made you develop a charming aura around your personality.

Besides the fact that Laura Lee/Tommy Lee rejected you, does not mean that you suck. It just means she/he didn’t value you: it means they did not appreciate you as you deserve.

Who cares for the attention of someone who does not know how to appreciate you? You don’t need that.

Her/his loss.

Accept what it was and honor the person you are today.

2. A Laura Lee/ Tommy Lee não te escolheu no 5º ano. Sentiste a vergonha de teres sido rejeitado.

Pára, reformula. Sim: foste rejeitado. Isso não significa que todas as mulheres/homens vão rejeitar-te ou desapontar-te.

Além do mais, o facto de teres sido rejeitado fez-te desenvolver a tua personalidade com uma aura de charme.

E mais ainda: o facto da Laura Lee/Tommy Lee te ter rejeitado não significa que sejas uma m*rda. Apenas significa que ela/ele não te valorizaram, não te souberam apreciar como mereces.

Quem é que quer a atenção de alguém que não sabe como nos apreciar? Tu não precisas disso.

Quem perdeu foi ela/ele.

Aceita o que foi e honra a pessoa que és hoje.

3. Your best friend from pre-adolescence backstabbed you. You regret the fact you had “that” as a friend. People ain’t no good.

Stop Reframe. People change. People aren’t always able to cope with their own issues and insecurities.

Betrayal is just one facet, a reflection of those issues and insecurities.

Regret what happened, don't regret having to know them: it taught you a lot about human nature. Yours and others.

Thank him/her for the precious lesson that there is diversity in the world: there is light and there is shadow. Both co-exist in the world, and both co-exist within people.

The difference lay in how people manage their light and shadow.  Is what we give power to.

So thank them. Even if it comes from people you didn’t expect. 

The other lesson? If it didn't kill you made you stronger.

And if you did not lose your joy: you should actually see yourself as your own personal hero: you overcame cruelty, without letting it scratch your soul. Shadow hates other people’s joy, other people’s light hurt them in a very acute way.

Just because someone did not act well on you doesn’t mean the whole world is that way. There are good people around. People that don’t let themselves get overtaken by their own shadow.

Accept what it was and honor the person you are today.

3. O teu melhor amigo da adolescência “apunhalou-te pelas costas”. Arrependes-te de ter tido “aquilo” como amigo. As pessoas não prestam.

Pára, reformula. As pessoas mudam. As pessoas nem sempre conseguem gerir bem os seus próprios problemas e inseguranças.

A traição é apenas uma faceta, um reflexo dos seus problemas e inseguranças.

Lamenta o acontecido, não lamentes tê-lo(a) conhecido: ensinou-te muito sobre a natureza humana. Da tua e dos outros.

Agradece pela preciosa lição sobre a diversidade no mundo: há a luz e há a sombra. Ambas coexistem no mundo, ambas coexistem nas pessoas.

A diferença está na forma as pessoas gerem  a sua luz e a sua sombra, a que é que dão poder.

Portante, agradece-lhe. Mesmo que venha de gente de quem não esperavas.

A outra lição? Se não te matou, fez-te mais forte.

E se pelo caminho não perdeste a tua alegria: devias olhar para ti como um herói. Superaste a crueldade, sem que te arranhasse a alma. A “sombra” odeia a alegria de outras pessoas; a luz dos outros feres-lhe de uma forma excruciante.

E porque alguém não agiu bem contigo, não significa que mundo inteiro seja assim. Há boa gente no mundo. Gente que não se deixa tomar pela sua própria sombra.

Aceita o que foi e honra a pessoa que és hoje.

Those were just examples: only you know what regrets poison your days, and torture your nights.

The best way to deal with regrets is to learn whatever lesson they brought, prevent them from rotten inside of you and... Forgive yourself.

 

Estes foram apenas exemplos: só tu sabes  quais são os arrependimenos que te envenenam os dias, que fazem das noites uma tortura.

A melhor forma de lidar com os arrependimentos é aprender com a qualquer lição de vida que o momento desafiante trouxe, impedir que eles apodreçam dentro de ti e... Perdoares-te.

Getting Better Every Day

Overcoming Hugs

From Body&Soul

Hey! I'm Eunice Veloso and you'll find more about me on my About Page

"In nature, nothing is lost, nothing is created, everything is transformed"

Antoine Lavoisier, 1789

The Law of the Conservation of Mass

Author Eunice Veloso

Songs Mentioned In This Blog Post:

About The Author

Leave a Comment

Scroll to Top