Keeping your word self love, heart, diary-3969644.jpg

Are You Keeping Your Word … With Yourself?

Andas a cumprir com a tua a palavra…Contigo mesmo?

Introduction/ Introdução

Are you keeping your word?

Your word is not just a figure of speech. Is the pillar structure of any relationship, personal or professional.

Make them count.

How well are you keeping your word… to yourself?

This is a triggering question that helps us keep on track.

There are always big goals to reach, and shorter milestones to achieve… But how can we trust ourselves to reach them, if not by keeping our own word?

Andas a cumprir com a tua palavra?

A tua palavra não é só uma figura de estilo. É o pilar que serve de estrutura para qualquer relacionamento, pessoal ou profissional.

Faz com que as tuas palavras contem.

Até onde andas a cumprir com a tua palavra... contigo mesmo?

Esta pergunta “irritante” ajuda-nos a ficar centrados.

Há sempre objectivos maiores para alcançar, marcos menores a atingir… Mas como é que podemos sentir confiança que vamos atingi-los, se  não for pelo cumprimento da nossa palavra?

Sometimes we fail to keep our word for many valid reasons;

  • change of thought/ course
  • the commitment was done without knowing key aspects
  • if we’d follow through with it, we’d seriously compromise some structural values of ours and therefore, our integrity (and we'd become some living version of Hellboy)

It happens. Meeting crossroads. We have to make choices.

Is not a small matter, is about intentions and fulfilling those intentions.

Ás vezes falhamos em cumprir com a nossa palavra por motivos válidos:

  • há uma mudança de ideias ou de trajectória
  • o compromisso foi assumido sem se conhecer alguns aspectos- chave;
  • se seguíssemos adiante, colocaríamos seriamente em causa um qualquer valor estrutural nosso, e portanto,  nossa integridade (e íamo-nos transformar numa versão viva do Hellboy)

Acontece. Encruzilhadas da vida. Temos que fazer escolhas.

E não é questão de pouca importância, é  sobre ter intenções  e  concretizar essas intenções.

And is not as if others don’t matter: they do.

And so to speak: we, as individuals,  are sort of a universe and our relationships only exist because we exist.

Otherwise, it would be somebody else’s relationships, somebody else’s universe.

We, as individuals are the center of our world. Or at least we should be. And the happier we are with ourselves, the healthier (and better) and our relationships will be.

Não é que os outros não tenham importância: têm.

Mas de certa forma: nós, como indivíduos, somos um universo, e os nossos relacionamentos só existem porque nós existimos.

Doutra forma seriam relacionamentos de outras pessoas, um universo de um outro indivíduo qualquer

Como indivíduos, somos o centro do nosso mundo. Ou pelo menos deveríamos ser. E quanto mais fellizes  estivermos connosco, melhores e mais saudáveis serão os nossos relacionamentos.

In case of conflict of interests: always choose you.

This isn’t being selfish.

This is about being loyal to yourself.

This is about not abandoning yourself.

This is about supporting yourself.

No caso de haver um conflito de interesses: prioriza-te, escolhe-te a ti.

E isso não é seres egoista.

Isto é sobre ser leal  contigo.

Isto é sobre não te abandonares.

Isto és tu a dares-te apoio.

So: how well are you keeping your word to yourself?

That question can be answered in silence. No one needs to know. But you know.

Why is it important?

Because it is about self-esteem and self-respect.

It builds self-confidence.

Even if others don’t know what promises we made to ourselves if we kept them or not: we know.

Assim:  andas a cumprir com a to palavra, para contigo?

Essa pergunta pode ser respondidad em sil^necio. Ninguém precisa de saber. Mas tu sabes.

E porque é importante?

Porque tem tudo a ver com auto-estima e o respeito que temos por nós próprios.

Sustenta a nossa auto-confiança.

Mesmo que os outros não saibam que promessas fizemos a nós próprios, se as cumprimos ou não: nós sabemos.

1. Struggling to keep your word? Some clues about the why…

1. Lutas para cumprir com a tua palavra? Pistas sobre o porquê

Our words matter and have an impact on our lives.

And we struggle to keep our word, which is often because we did not value our words accordingly. This might be why:

  • We put no intention in our words
  • We forget what we said  we would do
  • We don’t want to do what we said we would
  • We commit to something without understanding its implications of it.
  • We were not selective about what we agreed to do.

One thing must be clear: when we say Yes to something, we’re saying No to something else.

As  nossas palavras têm importância  e impacto nas nossas vidas.

E quando lutamos para cumprir com  a palavra dita, o mais provável é não lhes  termos dado o devido valor. Estes podem ser motivos:

  • não pusemos qualquer intenção nas palavras que usamos,
  • esquecemos o que dissemos que íamos fazer
  • não queremos fazer o que dissemoa que íamos fazer
  • cmprometemo-nos com algo sem compreendera as implicações disso
  • não fomos selectivos no que diz respeito ao que acordamos fazer.

Uma coisa é certa: quando dizemos "Sim" a  qualquer coisa, estamos a dizer "Não" a outra coisa qualquer.

2. When innner conflict arrives / Quando o conflito interno chega

Things change. Is the natural course of life: transforming. It’s a compass of growth and progress.

Transformation and change can be scary: we often tend to appreciate and want to stay in the comfort zone of a familiar environment.

As coisas mudam. É o curso natural da vida: a transformação. É a bússola do crescimento e do progresso.

A transformação e  a mudança podem ser assustadoras: é comum tendermos a apreciar e querer ficar na zona de conforto do ambiente que nos é familiar.

But when we confront ourselves with an inner conflict of whether to keep our word or not, we must analyze thoroughly, to avoid the feeling of guilt and make a sustained decision :

E quando nos confrontamos  com um conflito interno, na angústia de cumprir ou não com a palavra, convém analizar bem, para evitar sentimentos de culpa e tomar uma decisão bem sustentada:

  • What was the reason, motive, and values that made us commit our word? Do we own that reason, motive, or value? Or does that reason, motive or value belong to someone else, and we didn't actually embody it?
  • Did we consider our own values when we committed to that word?
  • Were priorities well managed?
  • Is it still aligned with any main purpose?
  • Does it compromise our integrity?

All of these have an enormous impact on the way we perceive ourselves, in the way others perceive us. After all: no one wants to become some limestone on the sidewalk, that anyone can step on.

  • Qual foi a razão, motivo e valor que nos fez dar a nossa palavra? Essa razão, motivo ou valor: é nosso? Ou pertence  a outra pessoa e na realidade não os incorporamos
  • Tivemos em conta os nossos próprios valores quando nos comprometemos com a nossa palavra?
  • As prioridade foram bem geridas?
  • Ainda está alinhado com qualquer um dos principais objectivos pessoais?
  • Compromete  a nossa integridade?

Tudo isto tem um enorme impacto na forma como nos vemos e também na forma com os outros nos vêem: afinal de contas, ninguém quer ser uma qualquer pedra de calcário da calçada, que qualquer um pode pisar.

“Get into the habit of asking yourself: does this support the life I want to create, does this support the person I want to become?

" Agarra o hábito de te perguntares: Isto vai ajudar-me a construir a  vida que quero? Isto vai ajudar-me a ser a pessoa que quero ser?

This question, by itself, will solve any inner conflict we might be having about keeping our word.

And of course: we must always have our core values, during the decision-making process.

Esta pergunta por si só, resolve qualquer conflito interno que possa  estar a haver, relativamente a manter a palavra ou não.

E claro, temos sempre, que ter em conta os nossos valores estruturais (os tais que são muito individuais), durante o processo de tomada de decisão.

If the answer is Yes: we just do it. We don’t give up because it gets a little challenging. We just keep on walking.

Se a resposta a esta questão for um Sim: só temos que o fazer. Não vamos desistir só porque há desafios. É continuar  a caminhar.

If the answer is no and, for some reason, certainly a valuable one, we can’t keep your word: we just take the lesson.

We’ll just have to be more careful about our words, the next time we commit ourselves to something.

Se a resposta for um não,  e por algum motivo certamnete válido não conseguimos cumprir com a nossa palavra: fica a lição.

Temos que ser mais cuidadosos com as palavras que usarmos, da próxima vez que nos comprometermos com algo.

3. Training your self to keep your word: is about about the small things

3. Treina para cumprires com a tua palavra: é nas pequenas coisas

We start our life journey being small.

And when starting to walk: most of us e crawled first, then came the first imbalanced steps, until we finally learned how to walk steadily, with self-confidence.

Começamos pequeninos na nossa jornada na vida.

E quando começamos a  andar, a maioria de nós começa por gatinhar e depois vêm os primeiros passos desiquilibrados até que finalmente começamos a andar, confiantes.

That’s how we must train ourselves to keep our word because, as mentioned before: it affects the way we perceive ourselves, and it affects the way others perceive us.

E é dessa forma que nos devemos treinar, para matermos a nossa palavra porque, tal como foi mencionado antes, afecta a percepção que temos de nós próprios  e a forma como somos percebidos pelos outros.

It’s how we walk through life: personally or professionally.

And leadership is all about example.

But first, we have to be our own leaders.

Reflecte a forma como nos movimentamos pela vida: pessoal e profissionalmente.

E em situações de liderança: o exemlo é tudo.

Mas primeiro, temos que ser líderes de nós próprios.

3.1 Be your own leader / Sê um líder para ti próprio

Is it a new habit we want to install and it has been a struggle to keep our word?

If so, we must not give up: we must insist.

É um hábito novos que queremos instalar e tem sido uma luta, manter a nossa palavra?

Se é isso, não é para desistir: devemos persistir.

Start again tomorrow, with more discipline. And the day after, and the day after. ‘Till we get where we want to get.

If you know that something is important to you and hardship comes and giving it up crosses your mind just…

Começamos outra vez amanhã, com mais disciplina. E no dia a seguir, e no dia a seguir. Até chegarmos aonde qeremos chegar.

Se sabes que é importante para ti e as dificuldades começam a emergir e a ideia de  desistir começa a passar-te pela mente...

“…Think that something better is yet therefore: you won’t give up on yourself, you won’t abandon yourself.

You will persist on yourself.”

"... Pensa que o melhor está a vir portanto: não vais desistir de ti, não te vais abandonar.

Vais persistir."

Failed one day?

We don’t give up. Every day is another chance, to get it right.

Just be consistent. Until we get where we want to go until we become who we want to become.

Falhámos um dia?

Não vamos desistimos. Cada novo dia, é uma nova oportunidade para fazer melhor.

É s apostar na consistência. Até chegarmos onde queremos chegar, até nos tornarmos na pessoa que queremos ser.

3.2 Track your progress, track yourself / Monitoriza o teu progresso, Monitoriza-te a ti próprio

Just turn it into a routine as it is brushing your teeth.

But point it down in writing, the night before or in the early morning:

  • on a daily tasks list
  • on a notebook where you can journal

By the end of the day put a checkmark on it: as done.

Do it for several days in a row: until it becomes a habit.

Transforma isso numa rotina, tal como a escovagem de dentes.

Mas aponta, por escrito, na noite anterior ou logo pela manhã:

  • numa listagem de tarefas
  • num caderno de anotações

E no final do dia, põe uma marca de verificação: feito.

Fá-lo durante vários dias seguidos: até se tornar num novo hábito.

We are mentally programming ourselves into  two things:

  • When we put a checkmark, we confirm to ourselves that our word has value.

Through the habit of doing it: we’ll feel trustworthy to ourselves.

And that is a door opened to self-belief and self-confidence.

  • When we do it in a consistent way, we are installing whatever new habit you want to install.

 

Estamos a programar-nos mentalmente em dois aspectos:

  • Quando colocamos a marca de verificação de tarefa feita: estamos a confirmar para nós próprios que a nossa palavra tem valor.

Pelo hábito de o fazer: vamos sentir que somos de confiança,

E isso é porta aberta para acreditarmos en nós próprios, para a auto-confiança.

  • Quando o fazemos de forma consistente, estamos a instalar o novo hábito que queremos ter.

Be disciplined and if the reason why you do it’s clear: it will support you.

If you experience a drawback?

Be kind to yourself, but not indulgent: you start again tomorrow.

That's a way of keeping it  (the habit of keeping your word) simple, accountable and achievable: one day at a time.

An oath with yourself.

Sê disciplinado e se o motivo  porque queres ou fazes for bem definido: a clareza vai te servir-te de apoio.

E se houver recuos?

Sê gentil contigo, mas nunac indulente: começa outra vez amanhã.

Isso é uma forma de  tornar o hábito (de manter a tua palavra) simples, com auto-responsabilidade e alcançável: um dia de cada vez.

Um compromisso contigo.

Getting Better Every Day

Oathly Hugs

From Body&Soul!

Hey! I'm Eunice Veloso and you'll find more about me on my About Page

"In nature, nothing is lost, nothing is created, everything is transformed"

Antoine Lavoisier, 1789

The Law of the Conservation of Mass

Author Eunice Veloso

About The Author

Leave a Comment

Scroll to Top